I love all the many dreams about you
Embraceable You
私を抱きしめて
Embrace me, you irreplaceable you
Just one look at you, my heart grew tipsy in me
You and you alone bring out the gypsy in me
Above all I want my arms about me
Don't be a naughty baby
Come to papa, come to papa, do
My sweet embraceable you
========================月光仮面訳
私の優しい抱きしめたいあなた
私を抱きしめて
あなたはかけがえのない人
ちょっとあなたを一目見るだけで
私の心は千鳥足になった
あなただけが私の中のジプシーを引き出す
あなたのすべてのたくさんの魅力が大好き
何よりもあなたを抱く腕が欲しい
いたずらっ子にならないでね
パパ(ママ)の所においで
私の優しい抱きしめたいあなた
========================================================
◆ガーシュウィン兄弟が1928年のミュージカル『East is West』のために
用意していた曲でしたが上演延期となり、1930年のミュージカル『ガール・クレイジー Girl Crazy』
によって初めて披露され、初演の舞台で唄ったのはジンジャー・ロジャース。
このときの伴奏はレッド・ニコルスとファイヴ・ペニーズで、当時のメンバーにはベニー・グッドマン、
グレン・ミラー、ジミー・ドーシー、ジーン・クルーパ、ジャック・ティーガーディンなど、
夢のように豪華な顔ぶれが揃ってた。誰もが抱く恋心を素直に歌ったラブ・バラードであるため、
この「ガール・クレイジー」だけでなく「ラプソディー・イン・ブルー」や「パリのアメリカ人」
「わが心に歌えば」などの映画にも使われ、この時代の”ひっぱりだこの曲”だった。